Счастье за углом - Страница 64


К оглавлению

64

– Тут почти у всех домов такие крыши, – сказала она, уложив подбородок на руки и внимательно рассматривая маленький картонный домик, который мы клеили серебристым скотчем и клеем из муки и яичных белков.

– Да, стандартная крыша жилого дома.

– Крыша для домика Тинкербелл, – добавила Кора. – Это домик для феи.

– Вот именно. Ладно, а как называются вот эти части крыши по краям?

Иви нахмурилась на секунду, потом просветлела.

– Скаты!

– Там феи сидят, когда прячутся от солнца, – добавила Кора.

– Верно! А теперь давайте добавим к этой крыше пару интересных деталей. – Я смазал крышу самодельным клеем и положил на него два кубика сахара. Вилкой для оливок я размял кусочки сырого бисквита, формируя поверх этих кубиков крошечные остроконечные крыши. – Как называются эти штуки?

– Домики для ручных птичек, – сказала Кора.

– Слуховые окна! – сказала Иви.

Я кивнул.

– Вы обе опять правы.

Мы с девочками смотрели на странный маленький домик. Понадобится немало блесток и пластиковой зелени, чтобы это нечто могло сойти за рождественский орнамент, если оно до того не развалится. Но даже мрачная Иви довольно сияла глазами, когда я сказал:

– Засим провозглашаю, что первый проект дома Иви и Коры отвечает всем нормам и требованиям к домам из картона, яичного клея и сахарных кубиков. – Я торжественно отставил макет в сторону и взял новые листы картона. – А теперь я покажу вам, как сделать маленькое бунгало вроде того, что стоит на Хребте Дикарки…

– Кстати, о доме Нэтти, Томас. Мне нужно с тобой поговорить. Сейчас же. Пожалуйста.

Я поднял глаза. В дверях кухни стояла Дельта, очень бледная, с телефонной трубкой в руке. Она кивнула на трубку и приложила палец к губам, а потом мотнула головой, приглашая меня двигаться быстро и тихо.

– Мне звонила домоправительница Кэти из Калифорнии. Она перепугана до смерти и призналась во всем. Как ты мог не сказать мне, что Кэти уже неделю живет в доме бабушки! Да я с тебя шкуру спущу и поджарю вместо бекона! Томас, Кэти сегодня не позвонила ей в Калифорнию! У них был четкий уговор созваниваться каждый день! Что-то случилось!

Спину продрало холодом.

– Займи девочек. Я еду в дом Нэтти.

– Я звоню Пайку. Он организует поиск и спасателей…

– Пока нет, – сказал я, шагая к черному входу. – Придержи коней, пока я не осмотрю ферму. Если мы спугнем Кэти своей истерикой, она больше никогда не будет нам доверять.

– Но она может пострадать или…

– Не говори этого, – приказал я и побежал к грузовику.

* * *

Я звал ее, пока не сорвал горло. Обыскал коттедж, лес, амбар – ничего. В «хаммере» я нашел обертки от протеиновых батончиков, пустые бутылки из-под воды, скомканные покрывало и ключи в замке зажигания. Быстрая проверка подтвердила мою догадку: «хаммер» не завелся.

Господи. Я ударил кулаком по капоту.

– Что ты тут делала, Кэти? Кто-то спугнул тебя из дома?

Я еще раз обошел ферму, хрипло выкрикивая ее имя. На этот раз, проходя мимо сарая, я зацепил взглядом обледеневший пруд. Какая-то неправильность привлекла мое внимание. Я упал на колени там, где новый лед еще не успел побелеть. Что-то – или кто-то – за прошедшие сутки проделал в этом льду довольно большую дыру. И сейчас ее заволакивало новой коркой. Из белой поверхности нового льда торчал мягкий коричневый палец. Я схватил за него и потянул.

У меня в руках оказалась кожаная перчатка Кэти.

Она в пруду.

Я прыгнул в центр пруда, проламывая лед в два пальца толщиной, и оказался по пояс в воде с илистым глиняным дном. Пруд был всего в несколько шагов длиной и мелким по краям. Проламывая лед кулаками, я опускался в воду и проверял каждый сантиметр, обшаривая руками и ногами.

Тела не было. Слава Богу.

Хватая воздух и чувствуя, что тело уже немеет от холода, я выбрался из пруда к сараю, пытаясь найти новые подсказки. Спотыкаясь и стуча зубами, я дошел до старой подъездной дороги к дому, туда, где потемневшая зимняя трава уступала место мягкому песку. На песке меня ждал след ноги, направленный в сторону от фермы. Маленький след рифленой подошвы. Как у туристического ботинка. Женского туристического ботинка.

И вел он дальше по дорожке.

Я отряхнулся, как мог, и забрался в свой грузовик без печки. Пальцы свело так, что я не мог как следует обхватить руль. След довел меня до ущелья, где дорожка к ферме пересекалась с Руби-Крик Трейл, но там пришлось выйти и снова присмотреться к земле. Вот отпечаток ноги. И еще один.

Она ушла с фермы пешком. Я следовал по ее следам еще примерно милю, потом след прервался. Она свернула с дороги, но куда? В сторону Ков? Пыталась срезать дорогу? Или кто-то гнался за ней по лесу? В лучшем случае она сейчас заблудилась, в худшем…

Я рулил одними ладонями и с трудом удерживал ногу на педали газа, но двигался в сторону Ков со всей доступной мне скоростью, пытаясь только не опрокинуть грузовичок в заледеневшее русло ручья. Мне нужно было переодеться в сухое и согреть руки, а сразу после этого я собирался собрать всю возможную помощь и начать прочесывать лес.

Держись, Кэти.

Кэти

Выйдя из леса и увидев в отдалении кафе, окруженное горами, залитое ледяным зимним светом, манящее к себе забавными рождественскими фигурками скачущих оленей, я расплакалась и постучала себя по груди над сердцем. У меня появилось чувство направления. Наконец-то.

– Подогревай бисквиты, Дельта! – закричала я ветру. – Беглая актриса возвращается домой с холмов!

64